2010. november 20., szombat

Sakebi - magyar fordítás

Örömmel közlöm, hogy végre találtam magyar szövegfordításokat, s a tulajdonos hozzájárult, hogy szerepeltessem a blogban. Tehát eme dalszöveg a J-Rock magyarul blog tulajdonosának f.f.-nek munkája, legyetek szívesek tőle engedélyt kérni, amennyiben a továbbiakban szeretnétek felhasználni valahol.

Sakebi - Sikítás

Fújja a szél, megállok s
Az árnyékban süllyedő lábnyom felé fordulok,
Nyugodtan felé nyúlok.
Egy sóhaj hagyja el ajkaimat, amint a jövőre gondolok.

Mikor a felhőtlen, kék égbe sikítottam, a régi énem nevetett.
Álmaim messziek, nagyon messziek; ködössé váltak.
Most megragadom őket, és a mennybe küldöm hangomat.

A kőtörmelék tetején csak úgy remegtek ajkaim.
Lesben áll a ragyogó fény, és ha lehunyom szemem,
A sötétség kiterjed előttem, mint a csillogó fény.

Ismertem a virágot, ami az út szélén nyerte életét.
Tisztán emlékszem arra is, hogy eltaposták.
Álmaim messziek, nagyon messziek; ködössé váltak.
Sikítok, a mennybe küldöm hangomat.

Ez a "sikítás" most kinyúl a villámok felett.
Elhalad az idő mellett határtalanul és erőteljesen,
Lerombolja azt az égig érő falat.

Mikor a felhőtlen, kék égbe sikítottam, a régi énem nevetett.
Álmaim messziek, nagyon messziek; ködössé váltak.
Most megragadom őket, és a mennybe küldöm hangomat.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése